팬데믹 이후 시대의 필라델피아 소규모 자영업자들의 애환과 현실

0
Photo by Dyana Wing So on Unsplash 필라델피아 차이나타운

This article is the third of a series of nine stories which seeks to increase visibility and understanding of the diverse Asian American communities in the Philadelphia region and their strengths, challenges and histories. Now more than ever, we must ensure Asian voices have a platform to speak out against the issues impacting our communities.

그 어느 때보다도 지금 우리 아시아인들은 우리 커뮤니티에 영향을 미치는 문제에 대해 소리 내어 말할 수 있는 플랫폼이 절실한 때입니다. 이 기사는 필라델피아 지역의 아시아계 미국인들의 역사 그리고 그들의 강점과 도전 과제 및 다양한 아시아계 미국인 커뮤니티의 이해와 목소리를 널리 알리기 위한 9가지 이야기 시리즈 중 그 세 번째 이야기입니다.

This series is developed by New Mainstream Press in partnership with the Philadelphia Chinatown Development Corporation and in consultation with Sojourner Consulting, with support from the Independence Public Media Foundation.

이 시리즈는 뉴 메인스트림 프레스(New Mainstream Press)가 독립 공공 미디어 재단( the Independence Public Media Foundation)의 지원을 받고 필라델피아 차이나타운 개발 공사(the Philadelphia Chinatown Development Corporation)와 파트너십 그리고 소저너 컨설팅(Sojourner Consulting)의 자문을 받아 제작했습니다.

Reporter: Eleni Finkelstein

리포터: 엘레니 핀켈스타인

Editor: Bei Li, Alan Lu

편집자: 베이 리, 알란 루

Closing down her small Chinatown restaurant, T.T Skewer, was not an easy decision for owner Sunny Sun. With little business due to the pandemic and soaring costs on meat like lamb and chicken, like many others, Sun struggled to keep up with the changing climate of being a small business owner in Philadelphia throughout the shifting health mandates, COVID-19 caseload surges, and false starts of 2020 and beginning of 2021. Staff shortages also contributed to the shutdown of her beloved business, even after recruiting people from different backgrounds where skewers are not a traditional dish.

필라델피아에서 7년 동안 작은 꼬치 가게, 티티 스큐어(T.T Skewer),를 운영해온 써니 선(Sunmy Sum) 씨는 최근 가게의 문을 닫아야만 하는 어려운 결정을 내릴 수밖에 없었다. 이 작은 가게를 살려 보기 위해 서라면 하지 못할 것이 없었다. 하지만 급등하는 자잿값과 매번 변화하는 코로나 방역 수칙까지 이 어둠의 그림자를 그녀도 피할 수는 없었다. 2020년 팬데믹이 찾아왔을 때도 간신히 버텨냈다. 그리고 2021년 인력난이 발생했을 때도 가게에서 파는 메뉴에 대해서 전혀 모르는 사람일지라도 누구든지 일할 사람이라면 고용했다. 그러나 이러한 노력도 현실을 이겨 내기에는 역부족이었다.

영업 중단 전의 T.T Skewer 사진제공: T.T Skewer

“We tried delivery services such as Uber Eats but it didn’t work well because the food quality gets worse when doing takeout. We had run the business for 7 years before closing it. It was a sad decision for me, especially because the restaurant started really small and became better throughout the years, and then the pandemic happened.”

“배달도 시도해 봤죠. 하지만 매장에서 먹는 음식과 배달해서 먹는 음식은 그 맛이 완전히 달랐어요. 꼬치 메뉴에는 어울리지 않는 사업 방식이었죠. 7년 전 처음 티티 스큐어를 시작하고 시간이 지나면서 점점 사업이 커지기 시작했어요. 그리고 그 무렵 팬데믹이 발생하고 어려운 결정을 내릴 수밖에 없는 상황까지 갈 만큼 모든 여건이 나빠지기만 했습니다.”

T.T Skewer의 메뉴
사진제공: Yelp

Finally, in Summer 2021, as the restaurant scene and city scape resumed a temporary pre-pandemic normal, T.T Skewer closed its doors permanently. Sun’s experience reflected pandemic challenges of small businesses across the country. Now, in a post-pandemic world, businesses are still experiencing the physical and emotional losses of their businesses, and the ones that remain are facing the reality that even though the pandemic is trickling to a close, they are still facing many challenges.

2021년 여름 마침내 필라델피아가 정상화를 시작했지만 소규모 업체였던 티티  스큐어는 이미 모든 것을 잃고 영업을 중단했다. 작은 꼬치 가게를 운영했던 써니 선 씨의 뼈아픈 경험은 미국 전역의 소규모 업체 자영업자들의 그것과 크게 다르지 않을 것이다. 팬데믹 이후의 세상을 맞이하기 시작하는 오늘도 자신의 삶의 터전을 잃어버린 소규모 자영업자들은 정신적, 신체적 고통을 겪는 오늘을 살아가고 있기 때문이며, 설령 이 모든 풍파를 겪고도 살아남은 소규모 영업장 일지라도 여전히 많은 문제가 뒤 섞인 현실을 직면하고 있기 때문이다.

Small businesses are defined as employing between 10-500 employees. Micro businesses are defined as businesses that employ less than 10 people. They typically earn less than $250,000 annually. While micro businesses is a less commonly used term, out of the 13,000 Asian-owned businesses in Philly, 90% of them are considered micro businesses, with a large amount being independently owned and operated by a single person.

고용인 10명 이상 500명 미만의 업체를 소규모 비즈니스라고 부르며, 10명 미만의 초소형 업체를 마이크로 비즈니스라 부른다. 초소형 업체들은 일반적으로 연간 매출이 25만 달러 이하이며, 필라델피아에서 아시아인들이 운영하는 13,000여 곳의 사업체 중 90%는 초소형 업체들이며 대부분 개인이 소유하고 1인이 운영하는 업체들이다.

Out of this population, many are first generation immigrants who may not speak English fluently, have not had formal business training, lack awareness of resources or how to navigate through public systems relevant to businesses, and lack access to capital or relationships with traditional capital sources such as banks and lenders .We spoke with multiple owners of small and micro businesses in Philadelphia to hear firsthand how the past two years have affected, and in some cases, ruined their businesses.

이러한 초소형 업체를 운영하는 사람들 중 많은 사람들이 이민 1세대로 영어를 잘 하지 못하고, 비즈니스 교육을 받지 못한 사람들이다. 그들은 공공기관 지원과 은행 및 대출 기관과 관련한 지식이 전무해 사업을 위한  도움이나 서비스를 받을 수 있는 경로를 전혀 알지 못하는 문제에 항상 직면해 있다.

우리는 필라델피아의 소규모 자영업자들과 이야기를 나누면서 지난 2년간의 시간이 그들의 사업과 삶에 미친 영향에 대해서 들어볼 수 있었다.

Seismic Shifts

지각 변동

 

Bruce Holmes, who is a Chinese law student who works for CSZ Consulting LLC, a law consulting firm in Northern Philadelphia, agrees and notes that the difficulty is compounded by changing norms around in-person services. Holmes founded the firm with his friend back in October of 2019, just a few months before the pandemic. Many clients are uneasy about meeting with lawyers and similar service providers online, as studies show in-person meetings build trust between providers and consumers. Holmes says for CSZ Consulting, the landlord has allowed them to pay back rent from the pandemic months in increments, but even that has proven difficult since business has undeniably slowed down due to the increasing move to conducting business online, which has been a trend difficult to reverse.

중국인 법대생 브루스 홈스(Bruce Holmes)는 팬데믹 발생 몇 달 전인 2019년 10월 친구와 함께 노스 필라델피아에 CSZ 법률 컨설팅(CSZ Consulting LLC) 회사를 설립했다. 그리고 실제로 고객과 만나야 일을 진행할 수 있는 직업적 특성상 홈스 씨의 사업도 팬데믹의 여파를 벗어날 수 없었다. 그는 “고객 응대 서비스에 대한 규범의 변화가 사업을 하는데 많은 어려움을 초래하고 여러 면에서 복잡하게 한다는 의견에 동의한다”라고 전했다. 많은 기업들이 온라인으로 사업을 옮겨가는 현시점에서 홈스 씨의 사업처럼 초소형 사업체들은 온라인 사업을 펼치기에도 녹록지 않다. 팬데믹 기간 동안 이미 사업이 어려워졌으며 현재 밀린 월세도 내지 못하고 있는 실정이기 때문이다. 다행히도 건물주가 밀린 월세의 추후 상환을 허락한 상황이지만 이는 현재 사업 상태가 어려움을 겪고 있다는 반증이기도 하다.

CSZ 컨설팅LLC 설립자 브루스 홈스
사진제공: 브루스 홈스

After the lockdown of all Philadelphia dine-in restaurants was announced in March, 2020, Sunny Sun, the owner of TT Skewer, struggled to pay her business’ rent for nearly 18 months before finally closing her doors in July, 2021. This also was not an option for non-restaurant businesses such as salons and retailers who could not offer their services as a take-out or delivery option.

2020년 3월 락다운과 동시에 식당 운영 중단 소식이 발표된 후 18 개월간 월세를 내지 못한 티티 스큐어는 2021년 7월 공식적으로 문을 닫았다. 이 문제는 비단 음식점들만의 문제는 아니었다. 배달이나 테이크 아웃 서비스를 제공할 수 없는 업종인 미용실이나 소매점과 같은 소규모 업체들 모두가 같은 문제에 직면해 있었다.

One major issue businesses have faced is the soaring prices of rent and property costs, and lack of ownership of their spaces.  “Ownership of the property is so critical for immigrant businesses,” says Dominic Vitiello, Associate Professor of City Planning and Urban Studies at the University of Pennsylvania.

사업장을 직접 소유할 수 없는 소규모 업체들은 임대료 및 부동산 비용의 급증이란 큰 문제에 직면해있다. 펜실베이니아 대학의 도시 계획 연구 부교수 도미닉 비타엘로(Dominic Vitiello)는 “부동산 소유권은 이민자 기업에 매우 중요한 부분을 차지하고 있다”라고 전했다.

사진: 도미닉 비타엘로(Dominic Vitiello) 교수

Somaly Osteen is the Community Development Specialist for SEAMAAC, and agrees that rent prices were the largest complaint of business owners along the organization’s 65-business corridor, which ranges throughout South 7th Street. The corridor is about 50% Cambodian-owned businesses. Of these 65 businesses, about 55% of them own their buildings.

시맥(SEAMAAC)의 지역 사회 개발 전문가 소말리 오스틴(Somaly Osteen)도 임대료 문제가 소규모 업체들의 가장 큰 문제라는데 동의한다. 사우스 7번가에 위치한 65 비즈니스 구역의 자영업자들의 가장 큰 불만도 비싼 임대로 문제인 것으로 나타났다. 이 비즈니스 구역의 사업장의 55%는 캄보디아 이민자들 소유이며, 65개 사업장 중 55%만이 사업장의 부동산을 직접 소유하고 있는 실정이다.

 

필라델피아 7번가 상업지구, 사진제공:  WHYY

The pandemic also cut off an important customer base for many Asian businesses: international students.  Bubble tea shop owner Fiona Xu, who is Chinese, recounted how with shockingly rapid speed, her customer base of primarily international students vanished. As of 2019, there were over 15,000 full-time international college students in the city, wirth about 40% of those students being from China. Once schools and universities began transferring their classes to an online format, sales at shops popular with Asian international students such as Mr. Deer the Camp in Chinatown and other dessert and drink shops saw significant drops in business.

아시아인들이 운영하는 소규모 업체들은 유학생과 같은 중요한 고객에 의존해 운영되는 경우가 많다. 하지만 팬데믹으로 그들의 중요한 고객 기반이 모두 다 사라져 버렸다. 버블 티숍인 미스터 디어 더 캠프(Mr. Deer the Camp)를 운영하는 중국인 피오나 슈(Fiona Xu)도 이 여파를 피해 갈 수는 없었다. 2019년 기준으로 필라델피아에는 15,000명 이상의 유학생들이 있었으며 이 중 40%는 중국인 유학생이었다. 팬데믹이 시작된 후 많은 학교들이 모든 수업을 온라인으로 전환하면서 유학생들 고객 의존도가 높았던 미스터 디어 더 캠프(Mr. Deer the Camp)를 비롯해 많은 차이나타운의 디저트 가게와 음료 가게들의 매출도 함께 급감했다.

버블 티숍, 미스터 디어 더 캠프(Mr. Deer the Camp) 필라델피아 차이나타운

Now with college campuses returning to normal in-person schedules, business has slowly started to pick back up again. Business for bubble tea shops comes primarily from younger consumers, so a return to in-person classes has been beneficial for Xu.

대학들이 온라인 수업을 대면 수업으로 전환하기 시작하면서 젊은 버블 티숍도 정상화되기 시작했다. 피오나 슈 세는 대면 수업으로의 전환이 그녀의 사업에 큰 도움이 되고 있다고 전했다.

During unprecedented times in business management, especially for small Asian-owned businesses. “We always think about making a promotion such as giving coupons or putting up ads but don’t quite know where to start.” says Sun, looking back at the process of closing her restaurant.

아시아인들의 소규모 업체들은 사상 유례없이 사업을 운영하기 힘든 시간을 보냈다. 써니 선 씨는 자신의 가게를 정리해야 했던 지난 시간을 돌아보며 이렇게 말한다 “우리는 항상 노력했습니다. 쿠폰을 제공하는 프로모션을 진행하거나 광고와 같은 방법을 생각하기도 했죠. 하지만 정작 어디서부터 어떻게 시작해야 하는지는 잘 몰랐습니다”

Sunny Sun, who worked in the restaurant industry, was also turned away from financial assistance. As a restaurant owner, Sun still did not meet the qualifications for assistance, which could’ve saved her business. “Small restaurants like us do not receive a lot of help in this pandemic. You have to meet some standards, such as a certain number of employees, to get better resources from the government.”

소규모 꼬치 가게를 운영하던 써니 선 씨는 팬데믹 기간 동안  정부의 재정적 지원을 받지 못했다. 그녀의 가게는 재정적 지원을 받을 자격을 충족 시키지 못했기 때문이다. “제가 운영하던 가게와 같은 소규모 업체들은 팬데믹 동안 도움을 받지 못했어요. 재정적 지원을 받기 위해서는 고용 인원 숫자와 같은 기준을 충족 시켜야 하는데 소규모 업체들이 그 기준을 충족 시키기엔 현실은 너무 달랐죠” 정부의 지원만 있었더라도 그녀는 자신이 하던 사업을 지켜나갈 수 있었을 것이다.

T.T Skewer(티.티 스큐어 매장), 사진: Yelp

The PPP loan states it is available to “any small business with 500 or fewer employees,” but other documentation, such as reports on gross income and employee salary are also needed.

PPP 대출은 500명 이하의 직원을 둔 모든 중소 업체들이 혜택을 받을 수 있다고 명시하고 있지만 총매출 및 직원 급여에 대한 보고서도 요구하고 있다.

Bruce Holmes says that not every business qualifies for assistance, and the ones that are struggling the most do not know where to access help nor do they meet the qualifications for it. Holmes also noted that certain businesses had unique challenges in receiving government aid.

브루스 홈스는 “모든 사업이 도움을 받을 자격을 충족 시키고 있는 건 아닙니다. 그리고 실제로 가장 어려움에 처해있는 업체들은 어디서 어떻게 도움을 받는지 혹은 도움을 받을 수 있는 자격 조건이 뭔지조차 잘 모르고 있다”라고 전했다. 홈스 씨는 또한 특정 소규모 사업체들이 정부 지원을 받는데 어려움을 겪고 있다고 지적했다.

CSZ 컨설팅 LLC

As a small business of less than 2 years in operation and less than 5 employees, Holmes said that CSZ Consulting did not meet the requirements for extra financial support during the pandemic. Since they were open less than a year prior to the pandemic, they did not have enough documentation to report on revenue and income. When they reached out to the PCDC for help, they were faced with the tough reality that they were not eligible for any nonprofit or government assistance.“This is not very helpful to our business…I think it’s very biased.”

홈스 씨가 운영하는 CSZ 법률 컨설팅은 운영된지 2년 미만의 사업장이면서 5명 미만의 직원을 고용하고 있기 때문에 정부의 추가 재정 지원 요건을 충족 시키지 못했다. 또한 홈스 씨는 팬데믹 불과 몇 개월 전에 사업을 시작했기 때문에 수익과 수입을 보고할 서류가 충분하지 않았다. 그는 비영리 단체 PDCD에 도움을 요청했을 때 현실의 문제를 뼈저리게 느꼈다. “우리가 비영리 단체나 정부의 도움을 받을 자격이 없다는 사실을 알았을 때 이러한 단체나 정부는 우리와 같은 사업체에는 전혀 도움이 되지 않는다는 현실을 배웠고 정부나 이러한 단체의 운영 방식은 매우 편향된 것 같습니다”라며 홈스 씨는 덤덤히 말을 이어갔다.

According to a small business credit survey, about 20% of small businesses with less than 500 employees were rejected for a PPP loan, and of this, 4% were businesses that employed only one other person besides the owner. Many rejections were due to insubstantial reporting of revenue, since many businesses were less than two years old.

중소기업 신용 조사에 따르면 500명 미만의 직원을 둔 중소기업의 약 20%가 PPP 대출에 거부되었으며, 이 중 4%는 소유주 외에 단 한 명의 직원이 있는 업체였으며 많은 업체들이 운영된 지 2년 미만의 업체였기 때문에 실질적인 대출 거부는 적은 매출 보고 때문인 것으로 나타났다.

Fiona Xu did not qualify for PPP the first time applying since the bubble tea shop had only opened a year prior and they did not have enough information to prove their revenues before and after the pandemic. Xu received the PPP loan for her business finally, but claimed it was not enough to keep them afloat against customers changing their consuming habits. They also utilized resources provided by the PCDC, who helped Xu and other Chinese-speaking business owners with applications for different permits, such as an outdoor dining permit, during the pandemic.

피오나 슈는 버블 티 숍을 팬데믹 발생 1년 전에 개업했기 때문에 초기 PPP 대출 자격을 얻지 못했다. 팬데믹 전후의 수익을 입증할 방법이 없었기 때문이다. 하지만 결국 그녀는 PPP 대출을 받을 수 있었지만 소비자들의 변화된 소비 패턴에 대응하기에는 역부족이었다. 중국어를 구사하는 많은 사업주들은 PCDC에서 제공하는 지원을 활용하기도 했다. 그들은 팬데믹 기간 동안 시행된 야외 식사 공간 허가 신청과 같은 부분을 도왔다.

Isolation from Mainstream Systems

주류에서 격리된 사람들

For some immigrant-owned businesses who are used to operating in a more informal economy, a common practice is to keep some revenue put away and not report it on taxes. This in turn becomes an issue when businesses needed to prove revenue and income for loan and grant paperwork. “There is a lot of hand-holding when it comes to small businesses,” says Osteen about helping businesses apply for loans with SEAMAAC, “it [income] is in the lock box, it’s not paper.”

일부 이민자 소유 업체들은 세금 보고를 하지 않는 방식으로 운영하는 것을 관행으로 여기기도 했다. 하지만 이러한 관행의 운영 방식은 소득을 증명해야 할 때 문제로 떠오른다. 씨맥(SEAMAAC)의 대출 신청을 돕는 것에 대해 말하는 오스틴은 이렇게 말한다 “소규모 자영업자들 대부분 기도 말고 딱히 할 수 있는 게 없습니다. 그들이 번 돈은 금고에 있지 세금 보고서에는 없기 때문이죠”

SEAMAAC의 소말리 오스틴(Somaly Osteen) (왼쪽), 사진제공: WHYY

Dafan Zhang, who is a professor of entrepreneurship at Lincoln University and a lawyer and small-business entrepreneur himself of a car service shop in DelCo says that this isolation from financial support networks is likely the biggest obstacle in the way of business owners seeking financial assistance. The challenge is for business owners to find support within their social groups and communities that allow them to access assistance.

링컨 대학의 교수, 변호사 그리고 델코(Delco)에서 자동사 서비스 업체를 운영하는 다판 장(Dafan Zhang)은 “금융 지원 네트워크에서의 고립은 재정적 도움이 필요한 소규모 업체들의 가장 큰 장애물이 됩니다. 비즈니스 소유주들은 그들이 속한 사회적 그룹이나 지역 사회 내에서 도움을 찾아내는 과제를 해내야만 합니다”라고 말한다.

링컨 대학 교수 다판 장(Dafan Zhang)

“It’s more of a cultural barrier than a language barrier…it’s hard to build trust with someone who doesn’t understand your culture,” he says. According to Zhang, many Asian business owners prefer to communicate in their native language and with people they can comfortably talk to, which eliminates some of the larger Philadelphia organizations offering financial support.

단판 장 교수는 “언어 장벽의 문제보다 문화적 장벽에 가깝습니다. 자신의 문화를 이해하지 못하는 사람과 신뢰를 쌓기란 여간 어려운 일이 아닐 수 없기 때문이죠”라고 전하면서 많은 아시아인 자영업자들은 모국어로 의사소통을 하려 하기 때문에 필라델피아 지역에서 재정적 지원을 하는 대규모 단체의 지원을 받을 수 없다고 덧붙였다.

As a lawyer, Zhang says these deals made with other Asian business owners of loans and funding are then hard to report to higher organizations and even for taxes because of the lack of documentation leading to these deals. “These are handshake deals or IOU’s in large amounts of money.”

변호사로써 장 교수는 “문서로 증명할 수 없는 현실은 많은 아시아인 사업체들에게 대출이나 자금 지원을 어렵게 할 뿐만 아니라 더 높은 단계의 단체에 지원을 요청하는 것이 불가능하며 세금보고하기도 어렵다”라며 실제로 많은 동양인 사업주들이 문서화된 거래가 아닌 악수나 비공식적 서면 작성을 통해 많은 양의 돈을 거래하고 있다고 지적했다.

Stephanie Michel is the Director of the North 5th Street Revitalization Project, an organization dedicated to increasing commercial traffic along North 5th street in Olney, home to many Korean businesses.

스테파니 미셸(Stephanie Michel)은 많은 한국 업체들이 있는 필라델피아 올니(Olney) 지역의 노스 5번가를 따라 유동 인구 늘리기 위한 5번가 활성화 프로젝트의 이사이다.

스테파니 미셸
사진제공: shopnorth5th.com

Michel noted that during the pandemic, many Asian owners struggled to access information and resources because they did not know where to look.  “It takes word of mouth,” to spread information, she says. Many older business owners also could not navigate the online formats to get assistance. However, since government turnaround for assistance programs happened fast, word of mouth was not as effective, especially since businesses were no longer operating in-person. “Our usual means of accessing and sharing information was completely taken away.”

스테파니 미셸은 팬데믹 기간 동안 많은 아시아인 사업주들이 지원을 받을 수 있는 정보를 찾는 방법을 몰라 상당한 어려움을 겪었다고 전하면서 “그들은 입소문에 의존하고 있죠”라고 덧붙었다. 연세가 지긋한 사업주들의 경우에는 온라인을 통한 지원 신청을 하는데도 어려움을 겪는다. 하지만 정부의 재정 지원 프로그램이 팬데믹 기간 동안 빠르게 시행되고 온라인으로 대부분 진행됐기 때문에 입소문으로만 그 정보를 공유하고 이해하기에는 역부족이었다. “그들이 과거에 정보를 공유하고 찾았던 방식은 더 이상 쓸모가 없어졌습니다”

“Philadelphia is becoming more of an immigrant destination….and over that time support for immigrant businesses has been uneven,” says Vitiello. “It’s not always clear which city agency or which nonprofits are leading support services for immigrant businesses or for small businesses in general..some [businesses] are isolated from these networks for funding and sourcing.”

“필라델피아는 이민자들의 정착지가 되어가고 있습니다. 하지만 이민자들이 운영하는 사업체를 지원은 평탄하게 돌아가고 있지만은 않습니다. 도시의 어떤 기관이 혹은 비영리 단체가 이민자 사업체를 돕는지는 명확하지 않기 때문이죠. 일부는 자금을 조달할 수 있는 네트워크에서 동떨어져 있기도 합니다”라고 비티엘로 교수가 말했다.

Anti-Asian hate and politically-driven fear that stemmed from the pandemic also played a factor in hurting businesses, especially those that catered to demographics outside of just Asian consumers. Business owners noticed a drop in business in Chinatown stores and restaurants back in January and February 2020, far before anyone even considered a lockdown. Sun followed up with the point that people believed you could get infected with the virus by coming to Chinatown.

팬데믹 발생 이후 비롯된 아시아인 증오 범죄와 정치 주도적으로 야기된 두려움은 아시아인들이 운영하는 비즈니스를 해치는 주요한 원인으로 작용했다. 2020년 1월과 2월 락다운 훨씬 이전부터 차이나타운의 소규모 자영업자들은 이미 많은 손님을 잃고 있다는 것을 알아차리기 시작했다. 차이나타운에서 가게를 운영한 써니 선씨는 많은 사람들이 차이나타운에 가는 것만으로도 바이러스에 감염될 수 있다고 믿었기 때문이라고 전했다.

The slow pace of business did not stop there, since even when businesses could open back up, Chinatown was still a sensitive area to travel to come the summer months of 2020 with riots starting up. “We did come back and run the business again after a short while of closure,” says Sun. “But the Black Lives Matter movement began [and] there were riots near Chinatown because there’s a police station nearby.” Korean businesses were especially hit hard with looting, and many had to invest in bullet-proof windows and other protective equipment to avoid further damage to their businesses.

비즈니스의 하락세는 거기서 멈추지 않았다. 레스토랑과 각종 가게들이 다시 운영을 시작할 수 있을 때에도 2020년 폭동과 함께한 여름의 차이나타운은 여전히 여행하기엔 민감한 지역이었다. 써니 선 씨는 “팬데믹 락다운 이 후 빠르 시간내에 영업을 다시 시작할 수 있었습니다. 하지만 ‘블랙 라이브즈 매터(Black Lives Matter)’ 운동이 시작되고 경찰서와 가까운 차이나타운 인근에서는 폭동일 일어났습니다. 특히 한국 가게들은 폭동과 약탈의 큰 피해를 입었으며 많은 사업주들이 추가적 피해를 막기 위해 방탄 창문과 기타 보호 장비에 투자를 해야 했습니다”라고 전했다.

Cautious Optimism

조심스러운 낙관

Now as we approach Spring of 2022 and the rescinding of all but federal mask and vaccine mandates in Philadelphia, owners are hoping businesses begin to flourish again.

2022년 봄이 다가오고 필라델피아와 연방 정부가 마스크 착용 및 백신 정책을 제외한 방역 수위를 낮춤으로써 많은 업체들이 다시 번창하기를 기대하고 있다.

Leanghiek Cheung,the owner of Ashrey’s Beauty Salon, a single-employee-owned hair salon on South 7th Street says, she has begun seeing traffic slowly pick back up in her business. While some customers still have slight hesitations because of Covid-19, she is thankful to SEAMAAC and the local government for providing PPP loan and an Economic Disaster Loan (EIDL) so she could remain open throughout the pandemic months. T. As a precaution, the salon has retained a distancing and mask policy.

사우스 7번가에 위치한 1인 미용실인 애슐리 헤어 살롱(Ashrey’s Beauty Salon)을 운영하는 링긱 층(Leanghiek Cheung) 씨는 고객들이 서서히 돌아오기 시작했다고 전했다. 여전히 상당수의 고객들이 코로나로 인해 대면 서비스 이용을 주저하고 있지만 PPP 대출과 경제 재해 대출(EIDL)로 팬데믹 기간 동안 영업을 할 수 있게 도와준 지역 정부와 SEAMAAC에 감사의 마음을 표현했다. 그녀의 미용실은 여전히 사회적 거리 두기와 마스크 정책을 유지하고 있다.

사우스 7번가에 위치한 애슐리 헤어 살롱(Ashrey’s Beauty Salon)을 운영하는 링긱 층(Leanghiek Cheung) 씨

Some owners are still struggling, especially with the rising costs of products like meat, produce, and fuel. The inflation on products is generating a problem because companies that are already struggling to regain their customer bases are hesitant to raise their prices. This is an issue that has been apparent for all small businesses across the nation.

고기, 식자재 그리고 유류 값 상승으로 여전히 많은 자영업자들은 고민이 많다. 인플레이션으로 자잿값은 상승하고 있지만 고객 기반을 확충하기 위해 고군분투하는 기업들이 가격 인상을 주저하고 있어 이러한 문제가 미국 전역의 소규모 업체들에게 고스란히 전달되고 있다.

Furthermore, a labor shortage is happening across the country, with many people refusing to re-enter the service industry due to low pay and long hours. Owners of businesses do not know where to get the funds to increase employee compensation, since nearly all covid-related government loans and grants have reached their expiration date. Asian businesses have faced similar challenges, and some take on the additional challenge of wanting to recruit workers within their language or demographic.

더 나아가, 장시간 근로 시간과 저임금으로 많은 사람들이 서비스 산업에서 일하기를 꺼려 하면서 인력 부족 상황이 큰 문제로 대두되기 시작했다. 현재 팬데믹 관련 대부분의 정부 대출 및 보조금은 만료 날짜에 도달했기 때문에 많은 소규모 자영업자들은 직원 임금을 높이기 위한 자금을 얻을 출처를 찾을 수 없는 상황에 맞닥뜨렸다. 아시아인들이 운영하는 소규모 업체들도 이와 같은 문제에 직면해 있으며 일부는 같은 언어를 사용하고 같은 민족을 고용하려고 하기 때문에 더 큰 문제를 안고 있기도 하다.

Some organizations are getting creative with the way they will continue to help their businesses thrive in a post-pandemic world. SEAMAAC is also working on helping their 65 businesses thrive post-pandemic by advertising them on social media to try and increase their customer base outside of the local community and beginning to publish cooking lessons with recipes from their clients and restaurants. Dafan Zhang is in the works of launching a crowdfunding portal to raise money for small business owners, which he hopes will make a difference in Philadelphia’s small and micro business landscape.

팬데믹 이후의 세계에서 일부 단체들은 더욱 창의적인 방식으로 소규모 업체를 돕고 있다. 씨맥(SEAMAAC) 또한 65개의 업체를 소셜 미디어 광고를 통해 고객 기반 확충에 도움을 주고 있으며 그들의 음식점과 클라이언트들에게서 레시피를 받아 요리 수업을 온라인에 게시하기 시작했다. 다판 장(Dafan Zhang)은 소규모 업체 돕기 기금 마련을 위한 크라우드 펀딩 포터 사이트 출시를 위해 일하고 있으며 이 포털 사이트는 필라델피아 소규모 업체들의 환경에 큰 변화를 가져올 것으로 기대된다.

According to the statistic tied to 2017 research, small businesses Serves 99.7% of Philadelphia’s economy as the core of the city, which is why it is vital to examine the problems they have been facing both during the pandemic and now. Every business faces their own unique challenges through operation, with property ownership, labor shortages, and language barriers being a common dilemma for many. Despite these hardships, business owners hope to come back stronger than before.

2017년 연구 통계에 따르면 소규모 업체들은 필라델피아 경제의 핵심으로 전체 경제의 99.7%를 차지하고 있다. 따라서 소규모 업체들이 팬데믹과 그 후에 겪는 문제를 파악하고 돕는 것은 필라델피아 경제를 위한 일이기도 하다. 모든 업체들의 소유권, 인력 부족 및 언어 장벽의 문제는 많은 사업자들에게 공통된 딜레마로 작용하고 있다. 하지만 이러한 문제에도 불구하고 많은 비즈니스 오너들은 팬데믹 이전보다 더 번창하기를 희망하며 오늘을 견뎌내고 있다.

Michel concluded, “Our AAPI businesses are very resilient, and I think still surviving [after] covid is a testament for that.”

“아시아 태평양계 미국인(Asian Pacific American: AAPI)들은 강한 사람들입니다. 이 혹독한 팬데믹에서 살아남은 그 자체가 그 증거가 된다고 생각합니다”라며 미셸이 마지막 운을 뗐다.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here